第 一种表达
샘이 나다 眼气,眼红
형이 새 차 산 걸 보고, 동생은 샘이 좀 났다. 看到哥哥买了新车,弟弟酸了
나는 나보다 먼저 취업한 친구를 보면서 부럽기도 하고 샘도 났다.
我看到比比我先找到工作的朋友,我酸了。
동료가 차츰차츰 승진하는 것을 보고, 그는 조금 샘이 날 수밖에 없다.
看到同事渐渐升职了,他能不酸么?
第二种表达
배(가) 아프다眼红
나는 친구의 시험 합격 소식에 배가 아팠다.我因为朋友考试合格的消息酸了。
사촌이 땅을 사면 배가 아프다.堂兄买块地,我酸了。
윤택 이승윤, 잘돼서 기쁘지만 솔직히 배 아프다云泰“李成允红了,说实话,我酸了”
第三种表达
질투하다嫉妒,吃醋
별것도 아닌 일을 가지고 질투하다.为一些无所谓的事情酸了。
그녀가 남자친구와 친한 여자들을 질투하다. 她因为男朋友走的近的女生酸了。
질투도 하고 잡착도 하겠지. 한 번씩 숨도 막히고.酸了,会心乱如麻,还会郁闷不安。
智慧的网友们总结了人的四大本质,分别是鸽子精、柠檬精、复读机及真香怪,柠檬精我们解释过了
其他三个都是啥,对应的韩语表达又是什么呢?我们来逐个看一下吧!
鸽子精
鸽子精这个词,来源于被放鸽子这种说法,揭示人类喜欢放人鸽子的本质,爱爽约。
放鸽子在韩语里可以这样表达:
바람을 맞다 被放鸽子
언니가 친구에게 바람을 맞았다. 姐姐被朋友放鸽子了
그녀가 애인에게 바람을 맞았는지 오늘따라 시무룩해 보인다.
她可能被爱人放鸽子了,今天看起来特别不开心
复读机
揭穿人类热爱玩梗跟风,虽然不明其意也要赶潮流的本质。
跟风这个词在韩语里可以这样表达:
跟风: 따르다,휩쓸리다
사람은 쉽게 휩쓸릴 수 있는 존재인데...人类是很容易跟风的存在.
너 재발 남들이 말하는 대로 따라 말하지 말아. 你千万不要别人说什么就做什么,别跟风。